Jesse Livermore – Nhà giao dịch chứng khoán vĩ đại – Kỳ 75: Nòng súng ngay thái dương

“Đúng là cấp độ cao. Mua trang sức cho vợ, và rồi bán chúng lại cho người bán nữ trang. Khá hay đấy, nhưng chúng cũng như mọi người khác khi gặp vấn đề mà thôi. Chúng lấy lại quà và bán tháo.”

“Mày biết từ kinh nghiệm sao, Anna?” Monaghan hỏi.

“Câm miệng mày lại, Billy”. Barry nói. “Làm sao mày biết được những thứ này, Eddie?”

“Này, những nô lệ trong nhà đều biết mọi thứ về ông chủ của họ. Mày không biết điều đó sao?”

“Có, tao có nghe.” Monaghan nói. “Đây không phải là công việc đầu tiên của tao.”

Băng trộm này đã cướp 1 chiếc Chrysler màu vàng chanh mới toanh từ gara Walter Roesler, 1 trong những hàng xóm của Livermore. Đó là 1 chiếc xe cao cấp và nổi tiếng quanh vùng Great Neck. Họ đã giấu nó sau 1 đám cây gần cửa vào bang nơi Livermore đang ở.

Họ quan sát xuyên qua đám lửa trại khi các ánh đèn trong toà lâu đài bắt đầu tắt dần. Nhiều giờ sau, vào 3h45 trong buổi sáng tờ mờ, họ quan sát ánh lửa cuối cùng của đám lửa trại tắt ngóm sau khi đổ phần bia còn lại vào đám lửa. Barry và Monaghan đứng, vuốt phẳng cà vạt của họ, chỉnh lại trang phục rồi hướng thẳng tới toà lâu đài. Kane và Blake cũng đứng.

Monaghan với lấy chiếc thang đứng đang dựa vào 1 cái cây. Cái thang dài 4 feet và rộng 2 feet. Nó là 1 cái thang bằng kim loại có thể chia làm 5 phần, mỗi phần kéo dài 4 feet, tức tổng cộng có thể dài 20 feet. Cái thang này được thiết kế bởi Monaghan và điều chỉnh riêng cho anh. Anh đã dùng chiếc thang này để làm công việc ít kể cho người khác biết.

Họ bước vào nhà tắm nắng, căn phòng nằm ngay dưới gian phòng ngủ rộng lớn. Monaghan mở chiếc thang kim loại và khoá chắc từng phần một. 1 cách nhẹ nhàng, họ đặt chiếc thang dựa vào bức tường và leo lên. Sau này vài dấu chân của Blake đã bị người ta phát hiện quanh bãi đất mềm trong khu vườn.

Barry và Monaghan leo được lên ban công đầu tiên. Monaghan lấy ra 1 con dao chặt thịt, nhẹ nhàng khứa vài nhát vào cửa sổ và mở khoá thành công. Họ đi vào gian phòng dẫn tới gian phòng ngủ rộng lớn của Livermore. Sau này con dao chặt thịt được người ta phát hiện bị bỏ trong thùng rác khu phố. Kane và Blake trong khi đó quay trở lại chiếc xe bị giấu, chờ tín hiệu đón từ 2 người còn lại.

Dorothy Livermore nằm trên giường, tỉnh táo. Nàng đã nghe tiếng động. Nàng lay chồng dậy, “J.L, anh nghe thấy gì không?”

“Không, Mousie. Anh cần ngủ.”

“Em chắc rằng em đã nghe thấy gì đó. Nghe đi.” Họ cùng nghe và cùng nghe thấy tiếng động.

“Em sẽ đi xem có chuyện gì.” nàng nói.

“Anh đi lấy khẩu súng”

Dorothy rời khỏi giường và bước vào cái sảnh dẫn tới các tủ quần áo khổng lồ của họ và tới các phòng tắm cá nhân. Một bóng đen đội mũ và cầm súng đang đứng ngay tại sảnh.

“Tôi có thể giúp gì anh không?” nàng bình tĩnh hỏi.

“Có thể. Có thể nàng giúp được tôi. Quay trở lại phòng ngủ và bảo chồng nàng ở trên giường.”

Dorothy làm đúng như những gì được bảo.

Livermore ngồi trên rìa của giường. Anh nhẹ nhàng nhấc ống nghe điện thoại được kết nối trực tiếp tới văn phòng của anh và đặt lên bàn, hy vọng rằng những người ở văn phòng có thể nghe được.

“Tôi nghĩ anh nên lấy những gì anh muốn rồi rời đi.,” Dorothy nói với cái bóng đen. “Tôi có 2 con nhỏ và chúng đang ngủ trong nhà, và tôi không muốn chúng bị thương.”

“Chúng sẽ không bị thương, chỉ cần nàng ngồi xuống và bình tĩnh.” Barry nói.

“Những vị khách ngủ ở đâu?” Monaghan hỏi.

“Dưới sảnh, cửa thứ tư bên trái.” Dorothy nói.

“T sẽ xuống đó. Mày giữ 2 người ở đây.” Monaghan nói.

Anh bước xuống sảnh, đi vào trong phòng, và đánh thức gia đình Aronhsons dậy. Anh đặt nòng súng ngay thái dương của Aronhson. “Giờ thưa ngài, đưa tôi cái đồng hồ bạch kim ngài đang đeo trên cổ tay, cái nhẫn sapphire hình ngôi sao, rồi đứng dậy đi tới tủ quần áo lấy hết tiền mặt đưa cho tôi.” Aronhson làm đúng như những gì được bảo. Monaghan đếm tiền. Chỉ có 200$. Anh bóc ra 2 tờ 1$. “Đây, lấy cái này đón xe về.”

Traderviet.com